Фильму "Бум" - 40 лет
Dec. 19th, 2020 06:00 pmЭтот фильм - о подростках 80-х, даже конца 70-х. К нам он попал на целое десятилетие позже и стал безумно популярным. Моему поколению казалось, что этот фильм о нас.
Он прекрасный и по сей день, можно с удовольствием пересматривать. Отличный актёрский ансамбль взрослых, трогательная история, хорошие шутки и невероятно точные диалоги, просто из жизни. Многие актуальны и сейчас. Ах да, и музыка же!:)
Софи Марсо оказалась слабенькой актрисой, хоть и красавицей. В этом фильме она хороша, но после него я не видела ни одной её интересной роли.
Здесь небольшое видео со съёмочной площадки.
** В видео прозвучала поговорка Courir plusieurs lièvres à la fois. Точнее, там было за тремя зайцами, но суть не в этом. Дословно: бежать за несколькими зайцами одновременно. Это же: за двома зайцями!!!
Нашла определение:
Se lancer dans plusieurs projets simultanément au risque de tous les rater.
"Cette expression, qui date du XVIIème siècle, a été empruntée au monde de la chasse. En effet, ""courir plusieurs lièvres à la fois"" signifie tenter d’abattre plusieurs lièvres en même temps au risque de n’en tuer aucun. Par la suite, cette locution s’est étendue à d’autres domaines." (отсюда)
В общем, значение то же. Выражение пришло в язык в 17 веке из лексики охотников.
Под катом бонус для любителей.
Откуда появилось понятие la boum.
Он прекрасный и по сей день, можно с удовольствием пересматривать. Отличный актёрский ансамбль взрослых, трогательная история, хорошие шутки и невероятно точные диалоги, просто из жизни. Многие актуальны и сейчас. Ах да, и музыка же!:)
Софи Марсо оказалась слабенькой актрисой, хоть и красавицей. В этом фильме она хороша, но после него я не видела ни одной её интересной роли.
Здесь небольшое видео со съёмочной площадки.
** В видео прозвучала поговорка Courir plusieurs lièvres à la fois. Точнее, там было за тремя зайцами, но суть не в этом. Дословно: бежать за несколькими зайцами одновременно. Это же: за двома зайцями!!!
Нашла определение:
Se lancer dans plusieurs projets simultanément au risque de tous les rater.
"Cette expression, qui date du XVIIème siècle, a été empruntée au monde de la chasse. En effet, ""courir plusieurs lièvres à la fois"" signifie tenter d’abattre plusieurs lièvres en même temps au risque de n’en tuer aucun. Par la suite, cette locution s’est étendue à d’autres domaines." (отсюда)
В общем, значение то же. Выражение пришло в язык в 17 веке из лексики охотников.
Под катом бонус для любителей.
Откуда появилось понятие la boum.
no subject
Date: 2020-12-20 02:40 am (UTC)О, я кажется не смотрел.
no subject
Date: 2020-12-20 03:19 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-20 03:26 am (UTC)40 лет назад вряд ли :)
no subject
Date: 2020-12-20 03:55 am (UTC)40 лет назад его французам показали, нам в 90-х привезли))
no subject
Date: 2020-12-20 03:24 am (UTC)Такой типичный французский фильм.:)
no subject
Date: 2020-12-20 03:26 am (UTC)С Софи Марсо смотрел фильм Студентка, лёгкий такой фильм. Ещё в старом кинотеатре смотрел.
no subject
Date: 2020-12-20 03:46 am (UTC)Ну, и как любое продолжение успешного фильма, это было высасывание из пальца в некотором смысле.))
no subject
Date: 2020-12-20 03:48 am (UTC)Век живи, век учись, подумал я :) надо будет посмотреть.
no subject
Date: 2020-12-20 08:39 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-20 02:48 pm (UTC)Он прекрасно сделан.
no subject
Date: 2020-12-20 04:02 am (UTC)А, ок :)
no subject
Date: 2020-12-20 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-20 02:52 pm (UTC)Помимо того, что это хороший французский фильм со всеми его атрибутами.
no subject
Date: 2020-12-20 09:15 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-20 02:53 pm (UTC)