О диалектах.
Dec. 10th, 2017 04:02 pmЯ умею (умела:))) имитировать/говорить на разных диалектах украинского. Диалектов русского я нигде толком не слышала, поэтому ничего в этом смысле не знаю и не умею.
В иврите диалектов нет, кажется. Ну, может быть, какие-то нюансы, доступные филологам или сабрам. А вот по-русски в Израиле я начала говорить с акцентом. Мой круг общения состоял в основном из моих ровесников, которых привезли в Израиль детьми и иврит был для них вторым родным. Кроме того, среди них было много одесситов и молдаван. И вот эта гремучая смесь ко мне прилипла.:)) Когда я приехала в очередной раз в Украину, мои подружки мне хором сообщили, что говорю я теперь с еврейским акцентом.:)))
Мой сын, как выяснилось, легко переходит с квебекского диалекта на нормативный французский. И мы с ним иногда шутим таким образом: перебрасываемся типичными фразами и выражениями с типичным акцентом (оказывается, я могу уже этот диалект местами воспроизвести, но говорить свободно не могу). Стёб такой. Иногда очень смешно выходит.
Когда мы сюда переехали из Монреаля, он говорил на чистом, нормативном, французском. Потому что учился в иммигрантском классе и учительница была не из местных. Дети его даже спрашивали, не из Франции ли он приехал.%)) А он переживал, что не похож на них. Сейчас он уже благополучно набрался всего этого квебекского добра. Но, к счастью, сохраняет способность перейти на нормальный французский.
А вы какими диалектами развлекаетесь/легко воспроизводите?
В иврите диалектов нет, кажется. Ну, может быть, какие-то нюансы, доступные филологам или сабрам. А вот по-русски в Израиле я начала говорить с акцентом. Мой круг общения состоял в основном из моих ровесников, которых привезли в Израиль детьми и иврит был для них вторым родным. Кроме того, среди них было много одесситов и молдаван. И вот эта гремучая смесь ко мне прилипла.:)) Когда я приехала в очередной раз в Украину, мои подружки мне хором сообщили, что говорю я теперь с еврейским акцентом.:)))
Мой сын, как выяснилось, легко переходит с квебекского диалекта на нормативный французский. И мы с ним иногда шутим таким образом: перебрасываемся типичными фразами и выражениями с типичным акцентом (оказывается, я могу уже этот диалект местами воспроизвести, но говорить свободно не могу). Стёб такой. Иногда очень смешно выходит.
Когда мы сюда переехали из Монреаля, он говорил на чистом, нормативном, французском. Потому что учился в иммигрантском классе и учительница была не из местных. Дети его даже спрашивали, не из Франции ли он приехал.%)) А он переживал, что не похож на них. Сейчас он уже благополучно набрался всего этого квебекского добра. Но, к счастью, сохраняет способность перейти на нормальный французский.
А вы какими диалектами развлекаетесь/легко воспроизводите?
no subject
Date: 2017-12-10 10:07 pm (UTC)no subject
Date: 2017-12-10 10:43 pm (UTC)Когда я начала разбираться в украинских диалектах, определять их, узнавать - это было очень здорово, такое приятное, какое-то живое знание. Не знаю даже, как описать. Очень специфическое удовольствие.:))
no subject
Date: 2017-12-10 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2017-12-10 11:48 pm (UTC)Мне кажется, израильтян невозможно обмануть насчёт араб/еврей. Это русские могут путаться и то со временем многое становится ясным.
С британским акцентом интересно! Я слышу различия в английском, но легко определить не могу. Это отсутствие практики. Детям всё намного легче, конечно.:)
no subject
Date: 2017-12-11 05:36 am (UTC)А что касается английского, мне тут сказали, что у меня заметный ирландский акцент. С кем поведешься... хаха
no subject
Date: 2017-12-11 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2017-12-11 07:09 am (UTC)Слава богу, что типично украинским говором из серии "нет проблем с буквой ה , зато есть проблемы с буквой ג" не страдаю.
no subject
Date: 2017-12-11 01:52 pm (UTC)На французском та же засада с Р. При чём специально какой-нибудь текст я могу воспроизвести с очень приличным французским Р. Но в потоке речи, особенно если волнуюсь, то это дохлый номер, конечно.
Но нас немало, таких: почти все славяне и испанофоны же рычат порой страшнее русских.:))
no subject
Date: 2017-12-11 12:34 pm (UTC)no subject
Date: 2017-12-11 01:56 pm (UTC)Но прикольно: где как говорят, лексика - особенно интересно, влияния разные...
Итальянские наверняка все благозвучные.:)
no subject
Date: 2017-12-11 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2017-12-11 01:52 pm (UTC)Я вообще долгое время вообще не осознавала, что в русском есть диалекты, потому что в немецком, например, диалекты так сильно различаются, что люди друг друга реально не понимают, в русском различия не такие большие все-таки. Но они есть, конечно. Я могу окать, как у нас в области делали:)) В самом Нижнем очень чистый выговор, а в деревнях народ окал будь здоров:))
А в немецком я раньше говорила с франконским произношением, типичным для Нбга, а сейчас, увы, утратила его - давно там не живу. Но когда долго там нахожусь, опять начинаю. Могу на немецком изобразить русский французский акценты, смешно выходит:))
Сын молодец, что классический французский не теряет!
no subject
Date: 2017-12-11 02:05 pm (UTC)В Украине, на западе, можно попасть в такие деревни, где ни слова не поймёшь.:))) Если знать только литературный украинский. Там смесь венгерского, немецкого, польского и т.д. - скреплённая украинской грамматикой и слегка припудренная украинской лексикой.
С немецкими диалектами, учитывая распространение языка, очень интересно, наверное.
Во французском я распознаю разные иностранные акценты, но воспроизвести точно - вряд ли.:) Интересны, конечно, различия в языке в разных департаментах Франции, но для этого нужно жить там.
no subject
Date: 2017-12-11 03:57 pm (UTC)Просто Германия как единая страна существует всего с 1871 года, до этого были разные княжества и королевства. Плюс немцы это не один народ, а много разных, и у каждого народа своя культура и свой диалект. Иногда границы народов и административные границы не совпадают, потому что административные менялись в веках. Ну и географическое положение в центре Европы влияет, конечно - в восточных землях в языке чувствуется славянское влияние, на севере диалект ближе к скандинавским языкам, в Берлине из-за Наполеона много французских слов, и т.д. Все это ужасно интересно!
no subject
Date: 2017-12-13 06:48 pm (UTC)Мы с мужем после того, как побывали в Ирландии, потеряли всякую надежду уверенно и узнаваемо передавать их диалект, но всё же некоторые яркие особенности подметили и периодически подтруниваем друг над другом.
Мы наткнулись на интересный новостной ролик из Ирландии, над которым я буквально обрыдалась. Я у себя его даже в посте показала и дала расшифровку. Если интересно, загляните. Мне кажется, вам тоже понравится. https://the-na.livejournal.com/57013.html
no subject
Date: 2017-12-13 08:31 pm (UTC)Сейчас посмотрю, спасибо!:)
no subject
Date: 2017-12-14 07:12 am (UTC)