Comic strip. (parodie)
Dec. 19th, 2012 10:34 pmЧудесная вещь попалась.:)
Оригинал, собственно, если вы вдруг не слышали за давностью лет.
Хотя, оригинал ли,  вопрос спорный, но из другой оперы.
Оригинал, собственно, если вы вдруг не слышали за давностью лет.
no subject
Date: 2012-12-20 01:17 pm (UTC)Кстати, это исполнение для меня неизвестно. Очень
no subject
Date: 2012-12-20 03:17 pm (UTC)Но здорово, правда?:)) И текст смешно переделали.
Джейн оригинальную версию не тянет, на мой взгляд. Как и многие другие, пробовавшие это проделывать с Сержем. Там кукарекать надо в такт и с огоньком.% Одной ББ под силу.;))
Тонь, как-то в комментах Ирен (hallodri) натолкнула меня на мысль о подозрительном сходстве этой вещи и блантеровского Джона Грея (он написан в 1923г. был). Серж питал известную слабость к его творчеству.
как тебе кажется?
no subject
Date: 2012-12-20 03:22 pm (UTC)Содрал. Как есть содрал!
no subject
Date: 2012-12-20 03:34 pm (UTC)Ну не содрал, а так, позаимствовал немного...;)))
Я спрашивала у девочек на форуме - везде в дискографии указано авторство Сержа. Хотя в других, заимствованных у классиков или у того же Блантера, вещах в дискографии указано оригинальное авторство.
Но нельзя не согласиться, что он тоже отличную вещь создал, а?;)
no subject
Date: 2012-12-20 03:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-20 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-20 05:35 pm (UTC)Про схожесть впервые слышу, очень интересно!
no subject
Date: 2012-12-20 08:29 pm (UTC)Мне так нравятся обе вещи, что пусть бы и содрал.:)))
Но схожесть очевидна, правда?
Колюша могучий баритон порадовал!
Date: 2012-12-22 01:21 am (UTC)Не в баритоне его сила!;))
Date: 2012-12-22 02:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-23 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-23 07:38 pm (UTC)Он невероятный и потрясающий.
Кроме восхищения, это ещё и детские воспоминания.
no subject
Date: 2012-12-23 09:08 pm (UTC)Кстати насчет содрал или нет - я тут не очень знаю, но - насколько я знаю - это была умышленная стратегия, когда с русским текстом исполнялись зарубежные эстрадные песни и таким образом они как-то доносились до советского слушателя в обход цензуры. Тут вообще какой-то хрупкий баланс между плагиатом и борьбой с идеологией, но хочется думать, что те, кто исполняли хотя бы внутренне уважали авторство.
no subject
Date: 2012-12-23 10:02 pm (UTC)Кстати, ты вот это слышала?
Шарлотт здесь 13 лет, он тогда фильм для неё и про неё снял.
В нескольких местах мне встречались возмущения русских тем, что Серж поставил своё авторство под музыкой.
Но в переводе (http://fr.lyrsense.com/charlotte_gainsbourg/zero_pointe_vers_linfini) написано, что он написал только слова. И, если мне не изменяет память, Алёна, крупный специалист по его творчеству, на форуме писала, что в дискографии указано оригинальное авторство.
Но как он неравнодушен к Блантеру!;)