Jacques DUTRONC "L'amour Prison"
Nov. 25th, 2017 06:47 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Песня 1975 года. Автор текста - Серж Генсбур. Это тот же альбом Дютрона, где они на пару поют любимую мной Les Roses fanées.
Открыв текст этой песни, я поняла, что с Генсбуром можно продолжать учить французский. Есть ещё куда копать!:))
Насколько я понимаю, текст состоит из сленга главным образом (и каких-то интертекстуальных связей). О многом я догадываюсь, но не знаю наверняка. Если у вас есть в чём меня просветить, дорогие знатоки французского, - bienvenue! Т.е. прямой смысл большинства слов мне известен, но там явно не он имелся ввиду.%))
J'ai connu
Ma codétenue
Dans un petit bal
Au bord de l'eau
J'lui paie
Un coke
J'la fous
En cloque
Bon
J'étais bon
Pour l'amour
Prison
Ses caresses
Ses baisers-sangsues
Très très vite
J'en ai eu plein le dos
Tout ça
Pour un coke
Et un
Slow rock
Bon
Chuis pas bon
Pour l'amour
Prison
Je lime (x4)
Je lime en douce
Mon barreau
Quel crime (x4)
Quel crime ai-je commis
Messieurs du barreau ?
À perpèt'
À perte de vue
Devrai-je faire l'amour
Derrière les barreaux ?
De son
Paddock
J'en d'viens
Psyloque
Bon
Chuis pas bon
Pour l'amour
Prison
Je lime (x4)
Je lime, je lime,
En douce
Mon barreau
J'ai pris la
Porte sans issue
Je m'suis enfui
Par les lavabos
À moi
Les calls
Les five o'clock
Elles sont ah que
Bon
Chuis pas bon
Pour l'amour
Prison
En cloque - désigne une femme enceinte (argot)
J'lui paie
Un coke
J'la fous - тут примерно понятно:)
Slow rock - к чему?
Je lime - пилить? Прямое значение?
Paddock - Utilisation métaphorique dans l’argot des prostituées - Lit, meuble où l’on dort.
Psyloque - нашла только Psylocke - из univers Marvel. Но при чём тут она? И она появилась в 1976.
Последний куплет - из серии: угадал все буквы - не смог прочитать слово.:)) Он смылся через lavabos, а дальше-то что? Les calls - перекличка? Les five o'clock при чём?
Открыв текст этой песни, я поняла, что с Генсбуром можно продолжать учить французский. Есть ещё куда копать!:))
Насколько я понимаю, текст состоит из сленга главным образом (и каких-то интертекстуальных связей). О многом я догадываюсь, но не знаю наверняка. Если у вас есть в чём меня просветить, дорогие знатоки французского, - bienvenue! Т.е. прямой смысл большинства слов мне известен, но там явно не он имелся ввиду.%))
J'ai connu
Ma codétenue
Dans un petit bal
Au bord de l'eau
J'lui paie
Un coke
J'la fous
En cloque
Bon
J'étais bon
Pour l'amour
Prison
Ses caresses
Ses baisers-sangsues
Très très vite
J'en ai eu plein le dos
Tout ça
Pour un coke
Et un
Slow rock
Bon
Chuis pas bon
Pour l'amour
Prison
Je lime (x4)
Je lime en douce
Mon barreau
Quel crime (x4)
Quel crime ai-je commis
Messieurs du barreau ?
À perpèt'
À perte de vue
Devrai-je faire l'amour
Derrière les barreaux ?
De son
Paddock
J'en d'viens
Psyloque
Bon
Chuis pas bon
Pour l'amour
Prison
Je lime (x4)
Je lime, je lime,
En douce
Mon barreau
J'ai pris la
Porte sans issue
Je m'suis enfui
Par les lavabos
À moi
Les calls
Les five o'clock
Elles sont ah que
Bon
Chuis pas bon
Pour l'amour
Prison
En cloque - désigne une femme enceinte (argot)
J'lui paie
Un coke
J'la fous - тут примерно понятно:)
Slow rock - к чему?
Je lime - пилить? Прямое значение?
Paddock - Utilisation métaphorique dans l’argot des prostituées - Lit, meuble où l’on dort.
Psyloque - нашла только Psylocke - из univers Marvel. Но при чём тут она? И она появилась в 1976.
Последний куплет - из серии: угадал все буквы - не смог прочитать слово.:)) Он смылся через lavabos, а дальше-то что? Les calls - перекличка? Les five o'clock при чём?