gali_s: (Default)
gali_s ([personal profile] gali_s) wrote2010-08-28 12:44 pm
Entry tags:

Меж двух берегов.


К написанию этого поста меня вдохновила песня Джо Дассена
"Côté Banjo, Côté Violon", которая знакома не с детства (как очень многие хиты его), а попалась недавно. В переводе "Берег банджо, берег скрипки".



И тут, конечно, не обойтись без деталей, чем, собственно, в его жизни был берег банждо - США, т.е., и, как понятно из текста, милый сердцу берег скрипки - Франция.

Вот примерный перевод песни с сайта http://www.dassin.ru/rus/tr/banjo_violon.html

Я родился там, где небоскребы в ряд,
Полсотни звёзд на флаге там горят.
В детстве у пожарной лестницы играл,
Где полутьма и сумерки с утра.

Ну а в пятнадцать -
Уже в Париже жил,
Помню - танцы
И поцелуев пыл...
Я мир по-английски узнал,
"Люблю" по-французски сказал...

Припев:
Когда банджо играет, в Сан-Франциско я,
А скрипка - то в Париж летит душа моя,
Я рвусь туда, лишь только струны зазвучат,
Где нет меня сейчас.

И мне поет банджо о детских клятвах и мечтах,
А скрипка - о кафе, где ужин при свечах,
И там и здесь милы девчонки до одной
Но ты - то здесь со мной.


Кто под старость едет в Канны на покой,
Едет в Калифорнию другой.
Ну а если я на пенсию пойду
То впросак я, видно, попаду.

А может смело
Поплыть, не зная стран:
Парус белый
Лишь я и океан,
И меж двух манящих огней
В Атлантике жить на волне 

Припев:
Когда банджо играет, в Сан-Франциско я,
А скрипка - то в Париж летит душа моя,
Я рвусь туда, лишь только струны зазвучат,
Где нет меня сейчас.

И мне поет банджо о детских клятвах и мечтах,
А скрипка - о кафе, где ужин при свечах,
И там и здесь милы девчонки до одной
Но ты - то здесь со мной.

И вновь когда банджо играет, в Сан-Франциско я...

А здесь оригинальный текст
http://fr.lyrics-copy.com/joe-dassin/cote-banjo-cote-violon.htm


Начинать, конечно, нужно из детства.
Джозеф Айра Дассен (тогда Дассин) родился 5 ноября 1938г. в Нью-Йорке в семье актёра еврейского театра, в будущем известного режиссёра Джулиуса Дассена и скрипачки Беатрис Лонер - Дассен.
Дед Дассена по отцовской линии - Самюэл Дассин - эмигрировал в США из Одессы. Родители Джо познакомились в летней колонии рабочей еврейской молодёжи в Касткильских горах.
В 1950г. семья была вынуждена покинуть Америку. В развернувшейся в то время "охоте на ведьм" преследованию подвергался любой гражданин, придерживающийся левых взглядов. Джулиуса заподозрили в симпатиях к Москве.

Со слов Джо:
"Когда мне было 12 лет, родители переехали во Францию. Они правильно сделали, что отдали меня не в американскую школу,а во французский лицей.
Благодаря этому я практически в равной степени владею двумя языками, хотя по-английски говорю чуть лучше - всё же это мой родной язык."

Вот несколько из его англоязычных вещей. Особенно дуэты мне нравятся.







В 1955г. родители Джо развелись и он тяжело переживает эту драму. В конце концов решил вернуться на родину, в Америку. Поступает в Мичиганский университет в Анн - Арборе. Некоторое время занимается медициной, однако, когда дело доходит до опытов на животных, Джо понимает, что никогда не сможет стать медиком, и переключается на энтологию и русский язык. Чтобы оплатить учёбу и заработать на карманные расходы, он перепробовал массу профессий - водителя-дальнобойщика, мыл посуду в кафетерии, вывозил мусорные баки и т.д.
В 1963г. Дассен получил докторскую степень и, без гроша в кармане, в трюме грузового судна, добирается до Италии. Отец приглашает его своим ассистентом на съёмки...

Словом, дальнейшая судьба уже складывается во Франции.

Но тема Америки, конечно, всегда присутствовала.



Вот текст и перевод песни с сайта http://fr.lyrsense.com/

L'Amerique

Америка

 

Mes amis, je dois m'en aller
Je n'ai plus qu'à jeter mes clés
Car elle m'attend depuis que je suis né
L'Amérique

J'abandonne sur mon chemin
Tant de choses que j'aimais bien
Cela commence par un peu de chagrin
L'Amérique

L'Amérique, l'Amérique, je veux l'avoir et je l'aurai
L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je le saurai
Tous les sifflets de trains, toutes les sirènes de bateaux
M'ont chanté cent fois la chanson de l'Eldorado
De l'Amérique

Mes amis, je vous dis adieu
Je devrais vous pleurer un peu
Pardonnez-moi si je n'ai dans mes yeux
Que l'Amérique

Je reviendrai je ne sais pas quand
Cousu d'or et brodé d'argent
Ou sans un sou, mais plus riche qu'avant
De l'Amérique

L'Amérique, l'Amérique, je veux l'avoir et je l'aurai
L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je le saurai
Tous les sifflets de trains, toutes les sirènes de bateaux
M'ont chanté cent fois la chanson de l'Eldorado
De l'Amérique

L'Amérique, l'Amérique, je veux l'avoir et je l'aurai
L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je le saurai
L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je rêverai
L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je veux rêver

Мои друзья, должен я идти,
И должен я только бросить мои ключи,
Ведь она ждет меня с тех пор, как я родился
Америка.

Я оставляю на своём пути,
Много вещей, что я очень любил,
Начинаю с небольшой печали,
Америка.

Америка, Америка, я хочу, чтобы она стала моей, и она будет моей,
Америка, Америка, если это просто мечта, то я узнаю об этом,
Свист всех поездов, сирены всех кораблей,
Мне спели сто раз песню об «Эльдорадо»,
Об Америке.

Друзья мои, я прощаюсь с вами,
Я должен немного поплакать о вас,
Простите меня, если я не вижу своими глазами,
Что же такое Америка.

Я вернусь, но я не знаю, когда,
Расшитый золотом и расшитый серебром,
Или без цента, но богаче, чем раньше,
Из Америки.
Америка, Америка, я хочу, чтобы она стала моей, и она будет моей,
Америка, Америка, если это просто мечта, то я узнаю об этом,
Свист всех поездов, сирены всех кораблей,
Мне спели сто раз песню об «Эльдорадо»,
Об Америке.

Америка, Америка, я хочу, чтобы она стала моей, и она будет моей,
Америка, Америка, если это просто мечта, то я узнаю об этом,
Америка, Америка, если это просто мечта, то я буду мечтать,
Америка, Америка, если это просто мечта, то я хочу мечтать.

 



Это запись с концерта в Олимпии (Париж) в 1977г. Невозможно не обратить внимание на усталость и вымотанность этого человека. Это те годы, о которых сейчас пишут, что начал уже давать о себе знать тяжёлый график, работа наизнос...
Но это уже тема для другого поста.

При подготовке этого сообщения использовались материалы Википедии и сайта

http://www.peoples.ru/art/music/pop/dassin/history2.html