Entry tags:
Праздники в коммьюнити
Околоеврейская русскоязычная организация проводит в Монреале ежегодное мероприятие: Ёлка - Ханука. Оказывается, это не взаимоисключающие понятия.)) На здоровую голову не натянешь, не. Но два зайца же!
На афише русскоязычного новогоднего спектакля для детей использовано 5 (пять!) разных шрифтов и есть несколько ошибок.
Вспомнилось, как я когда-то в Израиле купилась на рекламу празднования новогодней ёлки для детей где-то в Тель Авиве. Купили билеты, ждали, нарядились, приехали и поцеловали замок на двери. Деньги потом вернули, но обидно было из-за обломанного детского настроения и праздника. Больше я на такие мероприятия не велась. А после посещения спектакля выдающегося Шауля Тиктинера, я решила, что на этом посещение русскоязычной самодеятельности мы закончим.
В первую зиму в Монреале мы пошли с детьми на празднование Хануки в еврейском коммьюнити (в ОМЕЦ, там все, не только русские). У детей всегда были роскошные праздники в детском саду в Израиле, не говоря уже о более крупных мероприятиях. И мы скучали по ним. Нет, это даже близко не лежало. Хотя не понятно, почему нельзя организовать праздник хотя бы уровня израильского детского сада. Ну такое, больше не ходили. Халтура с пончиками.
Пончики можно и в еврейском магазине купить. Мы там до сих пор покупаем бамбу, замороженные бурекасы и солёные огурцы, при случае.
На афише русскоязычного новогоднего спектакля для детей использовано 5 (пять!) разных шрифтов и есть несколько ошибок.
Вспомнилось, как я когда-то в Израиле купилась на рекламу празднования новогодней ёлки для детей где-то в Тель Авиве. Купили билеты, ждали, нарядились, приехали и поцеловали замок на двери. Деньги потом вернули, но обидно было из-за обломанного детского настроения и праздника. Больше я на такие мероприятия не велась. А после посещения спектакля выдающегося Шауля Тиктинера, я решила, что на этом посещение русскоязычной самодеятельности мы закончим.
В первую зиму в Монреале мы пошли с детьми на празднование Хануки в еврейском коммьюнити (в ОМЕЦ, там все, не только русские). У детей всегда были роскошные праздники в детском саду в Израиле, не говоря уже о более крупных мероприятиях. И мы скучали по ним. Нет, это даже близко не лежало. Хотя не понятно, почему нельзя организовать праздник хотя бы уровня израильского детского сада. Ну такое, больше не ходили. Халтура с пончиками.
Пончики можно и в еврейском магазине купить. Мы там до сих пор покупаем бамбу, замороженные бурекасы и солёные огурцы, при случае.
no subject
Вот мы сейчас сидим и ждём праздника. Долг зовёт. Свечи зажигаем дома.
no subject
no subject
Долг в камбюнити. Вообще мне понравилось выступление. Дети подруги там участвовали.