http://otchitchina.livejournal.com/ ([identity profile] otchitchina.livejournal.com) wrote in [personal profile] gali_s 2013-04-03 07:14 am (UTC)

Гальчик,n'accorde pas la foi à cette traduction!

Accordez accordez accordez donc
L'aumône à l'accordé-l'accordéon!
Здесь l'accordé вставлено, чтобы удлинить слово l'accordéon-в угоду музыке. Поэтому переведенный твоей подругой
Рефрен:
Согласитесь, согласитесь, согласитесь* же
Подаяние принесло ему аккордеон
не соответствует тексту.
Дайте милостыню аккордеону!))

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting